L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)
L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan) a song by Tsar Teh-yun on
Internet Music
-
Sunny Spring
by
Tsar Teh-yun
,
-
Illustration du doigté (Illustration of finger technique)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le chant de loyauté (Song of Steadfast Loyalty)
by
Tsar Teh-yun
,
-
La mélopée du qin (The Chant of the Qin)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Nuages sur l’eau des rivières Xiao et Xiang (Water and Mists of the Rivers Xiao and Xiang)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Elégie pour les anciens (Lamenting the Past)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (I) (Wild Geese Landing on Sand (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
La lune brille sur la passe (Moon Over the Mountain Pass)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’immortel des eaux (Water Immortal)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Tristesse sur la rivière Xiang (Lament by the River Xiang)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le vol de dragon (Soaring Dragon)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Une agréable soirée (Tune for a Pleasant Evening)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Aube printanière au pavillon de jade (Spring Dawn over the Jade Pavilion)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’incantation du moine Pu’an (Incantation of the Buddhist Priest Pu’an)
by
Tsar Teh-yun
,
-
L’adieu à Yangguan (Parting at Yangguan)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Trois variations sur les fleurs de pruniers (Three Variations on the Tune ‘Plum Blossom’)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Lamentation au palais de Changmen (Sorrow in Changmen Palace)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les feuilles du parasol chinois dansent dans le vent d’automne (Parasol Leaves Dancing in the Autumnal Breeze)
by
Tsar Teh-yun
,
-
En pensant à un ami (Thinking of an Old Friend)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (II) ( Wild Geese Landing on Sand (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le pêcheur ivre chante dans le soir (I) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le sifflet barbare en dix-huit sections (Eighteen Variations on the Tune ‘Barbarian Horn’)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Le pêcheur ivre chante dans le soir (II) (Drunken Fisherman Sings in the Evening (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (I) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (I))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Dialogue du pêcheur et du bûcheron (II) (Dialogue between a Fisherman and a Woodcutter (II))
by
Tsar Teh-yun
,
-
Chant d’automne à la frontière (Autumn Song at the Border)
by
Tsar Teh-yun
,
-
Les oies sauvages se posent sur la grève (III) (Wild Geese Landing on Sand (III))
by
Tsar Teh-yun
,